Vương Bàng

Vương Bàng

Vương Bàng bị giam cầm trong ngục tối.

Définition
  1. Nom propre (Personnage historique/légendaire) :
    • Vương Bàng : Fils de Vương An Thạch (Wang Anshi), un célèbre homme d'État et réformateur de la dynastie Song. Il est principalement connu à travers une anecdote surnaturelle racontant sa damnation et ses souffrances dans l'au-delà comme punition pour ses fautes.
Exemples d'utilisation
  • Nom propre :
    • Truyện kể rằng Vương Bàng bị giam cầm dưới âm phủ. (La légende raconte que Vương Bàng était emprisonné dans les enfers.)
    • Vương An Thạch đã thấy con trai mình, Vương Bàng, chịu cực hình. (Vương An Thạch rêva que son fils, Vương Bàng, subissait des tourments.)
Utilisation avancée
  • Le nom Vương Bàng est presque exclusivement utilisé dans le contexte de cette anecdote morale et surnaturelle tirée du folklore ou de récits historiques vietnamiens. Il sert d'exemple des conséquences néfastes des actions malveillantes ou de l'abus de pouvoir, et de la souffrance que cela peut causer aux descendants.
Variantes et mots apparentés
  • Vương An Thạch (nom propre) : Père de Vương Bàng, important chancelier et réformateur de la dynastie Song en Chine.
  • Âm phủ (nom) : Enfers, royaume des morts.
  • Cực hình (nom) : Tourment, supplice.
Synonymes
  • Kẻ bị đày đọa : Une personne damnée, tourmentée.
  • Con trai tội đồ : Le fils fautif (dans un contexte spécifique).
Expressions idiomatiques / Allusions culturelles
  • Số phận của Vương Bàng : Le destin de Vương Bàngfait allusion à une punition sévère et inévitable dans l'au-delà pour les péchés commis.

    • Hắn tham nhũng, rồi sẽ chịu số phận như Vương Bàng. (Il est corrompu, il subira un jour un sort semblable à celui de Vương Bàng.)
  • Bị trừng phạt như Vương Bàng : Être puni comme Vương Bàng — signifie subir une punition extrêmement cruelle et humiliante.

    • Những kẻ phản bội đất nước đáng bị trừng phạt như Vương Bàng. (Les traîtres à la nation méritent d'être punis comme Vương Bàng.)